Innspillinger [ rediger | rediger kilde] Frem fra Glemselen kap. 15 med Rita Engebretsen og Helge Borglund Kilder [ rediger | rediger kilde] Theodore C. Blegen and Martin B. Ruud, Norwegian Emigrant Songs and Ballads. Minneapolis 1936 Svein Schrøder Amundsen og Reimund Kvideland Emigrantviser. Oslo 1975, Norsk folkeminnelags skrifter nr. 115 Tekst [ rediger | rediger kilde] I Oleana der er det godt at være, i Norge vil jeg inte Slavelænken bære! Ole-Ole-Ole oh! Oleana! I Oleana der faar jeg Jord for Intet, af Jorden voxer Kornet, — og det gaar gesvint det. Aa Kornet det tærsker sig selv oppaa Laaven, imens ligger jeg aa hviler mig i Koven. Hej Markedsgang! Poteterne skulde Du se, Du. Der brændes mindst en Pot af hvereneste en Du. Ja Bayerøl saa godt, som han Ytteborg kan brygge, det risler i Bækkene til Fattigmandens Hygge. Aa Laxene dem springer saa lystig i Bække, dem hopper selv i Gry den aa roper: dem ska' dække! Åa brunstegte Griser de løber om saa flinke åa forespør sig høfligt, om Nogen vil ha' Skinke.
I den 5-årige periode, hvor Louise Rick har ligget stille, har Sara Blædel skrevet og udgivet den populære trilogi om bedemandens datter Ilka, som tager til USA efter faderens død. Her skal hun rydde op i hans ting, og ydermere har hun arvet hans bedemandsforretning. Handlingen udspiller sig i den amerikanske "dansker-by" Racine i Wisconsin, og her vikles Ilka ind i en række mystiske begivenheder. Sara Blædel betegnes som en af Danmarks helt store krimidronninger – hendes bøger sælger i millionvis, og udgives i 38 lande på mere end 20 forskellige sprog. Alene i Danmark har Saras bøger solgt mere end 2½ millioner eksemplarer. Adskillige flotte bogpriser er blevet tildelt Sara Blædel igennem hendes forfatterskab. Her kan blandt andet nævnes Bog & idés fine Martha Pris, som tildeles danskernes yndlingsforfatter – denne pris har Sara Blædel vundet 4 gange i 2007, 2009, 2010 og 2014. Det er også blevet til De gyldne laurbær og Ordblindeprisen i 2015. Detaljer Forfatter Sara Blædel Serie Louise Rick bøger Forlag Politikens Forlag Udgave 1 ISBN 9788740053692 Sprog Dansk Originalsprog dan Sider 320 Udgivelsesdato 15-11-2019 Basis format Indbundet Format Varenr.
Aa Fiolin det speller vi Allesammen — hejsan! Aa Danser en Polskdans, aa den er'nte lejsan. Ja rejs til Oleana, saa skal Du vel leve, den fattigste Stymper herover er Greve! I Oleana langt heller vil jeg være, end længer i Norg min Slavelænke bære! Se også [ rediger | rediger kilde] Oleana (USA) Ole Bull Norsk emigrasjon til USA Eksterne lenker [ rediger | rediger kilde] Origins: Oleanna (Ditmar Meidel, Norway, 1853
Aa Kjørene dem melker aa kjærner aa yster liksaa naturlig som Else, mi Syster. Åa Storstuten sjelve staar inte og hænger, han banker sine Kalve, fordi de gaar og slænger. Aa Kalvene de slagter sig hurtig og flåar sig aa stejker sig fortere end man tar en Taar sig! Aa Høna værper Æg saa svære som Stabur, mens Hanen angir Tiden som et ottedags Slaguhr. Fra Skyerne det regner med Kolerakaker. Aa Gubevare Dere vel for dejlige Saker! Aa Sola hu skinner saa trufast hele Natta saa atte man kan se i Mørke liksom Katta! Aa Maanen hver Aften er fuld — det er sikkert. Jeg ligger just aa ser paa'n med Flaska tel Kjikkert. Ja to Daler Dagen det faar Du for at svire, aa er Du rektig doven, saa kanske Du faar fire. Åa Kjærringa og Unger dem falder paa Kommynen. Betaler dem ikke, såa faar dem paa Trynen! Kronarbejde findes ej — nej det var saa ligt da! jeg såd nok ikke ellersen saa frisk her aa digta. Vi gaar i Fløjelsklæder besat med Sølverknapper, Aa ryker af Merskum, som Kjærringa stapper. Aa Kjærringa maa brase aa styre aa stelle — aa blir hu sint, saa banker hu sig sjelv — skal jeg fortælle.